Reseña: Kou el corb i altres contes bretons

Porque a todo el mundo le gusta el humor... negro.


BÁSICO

Título: Kou el corb i altres contes bretons
Editorial: Hermenaute
Autor: Tangi Malmanche

EDICIÓN

Formato: Tapa blanda
Nº de páginas: 140
Año de edición: 2016
Precio de compra: 13,50€
(Puedes adquirirlo aquí)

PUNTUACIÓN: 4/5 




He aquí el primer libro en lengua no castellana que reseño en el blog: una maravilla de la literatura bretona excelsamente traducida al catalán por Lourdes Cayetano.

Lo que el lector va a encontrar en las páginas de este libro es un compendio de tres relatos obra del (para mí) desconocido Tangi Malmanche y escritos originariamente en lengua francesa.

Pero antes de entrar en materia, permitidme que dedique unas líneas a hablar del maravilloso prólogo en el que el editor de Hermenaute, Lluís Rueda, introduce muy hábilmente al lector en lo que va a encontrar en las páginas de tan singular obra.

Gracias a dicho prólogo, además de conocer al autor de los relatos y el ambiente en el que maduró su obra, escrita en bretón y en francés, sabemos cómo llegó esta obra a las más que capaces manos de Editorial Hermenaute.

No quiero destripar nada de tan bella historia, que es mejor leer por uno mismo, solo os adelanto que, a ojos de los místicos, bien parece que fue el libro el que eligió al lector.

Ahora bien, lo realmente importante de este prólogo es que permite al lector contextualizar los tres relatos que lo siguen, y sobretodo ponerlo sobre aviso de ciertos aspectos que, de otro modo, podrían resultarle tan perturbadores como desagradables.

Entre ellos destacar el tono macabro de algunas escenas, así como la falta de tacto con que son representados los personajes femeninos.

Nos hallamos pues ante tres relatos crudos, salpicados de humor negro y, en ocasiones, de un punto de crueldad. Todo ello combinado con una atmósfera que nada tiene que envidiarle a las novelas góticas de mayor fama y con pasajes que, en ocasiones, evocan el estilo de Oscar Wilde.

Dicho esto, pasemos a presentar a los relatos que integran este libro, cuyo diseño es exquisito, por cierto (incluso incluye un mapa para quienes no sabemos orientarnos).



1. Kou el Corb (Kou el Cuervo)


El primer cuento, que da título al libro, narra las aventuras y desventuras de Kou, un muchacho de orígenes inciertos y su periplo por una Bretaña asolada por la mayor de las calamidades: la Peste.

Siguiendo los pasos de este avispado muchacho en busca de oficio, el lector puede acercarse a la vida miserable de quienes no tienen qué llevarse a la boca, contemplando con horror y fascinación cómo la desgracia de unos es la bendición de otros (en el sentido más literal).

Honrado oficio el de los pobres: vivir de los (pobres) enfermos

Este es un relato de picaresca, macabro por lo crudo y realista de sus escenas, y cuyo final puede resultar algo inesperado, pues revela una verdad del narrador que, hasta ese momento, permanece oculta.


2. Suzanne Le Prestre


El segundo relato nos cuenta la vida de la joven Suzanne desde su más tierna infancia hasta la vejez, al tiempo que permite al autor desplegar una crítica sagaz hacia las maneras de las clases acomodadas.

Suzanne es el arquetipo perfecto de una señorita de alta sociedad, coqueta, cortés, inocente y piadosa, cuya educación ha corrido a cargo de religiosos (primero un viejo párroco, luego las hermanas del convento).

Es una muchacha virtuosa hasta el extremo, que ansía un amor romántico, casto e idealizado como el que se presenta en las novelas del ciclo artúrico y que desprecia la brutalidad casi tanto como a los que son de clase inferior.

Esta podría ser la joven Suzanne, fascinada leyendo amoríos

Como corresponde a todas las jóvenes, quedará prendada del joven convenido por su progenitora, en el cual querrá ver reflejadas las virtudes de un perfecto amante y caballero.

Es en este relato, si bien triste y melancólico, donde el lector aprensivo podrá sentirse más cómodo, pues pese a esta atmósfera gris, en él Malmanche logró cristalizar la belleza del amor que nace a través de las palabras.


3. La mostra de Landouzan (La muestra de Landouzan)


El último relato es, según mi opinión, el más despiadado de los tres, pues en él narró Malmanche con tal frialdad e ironía la desgracia de los miserables, que es imposible leerlo sin sentir compasión (cuando no rabia) por algunos de los personajes que por él desfilan.

Toda la historia gira entorno al engaño perpetrado por la mujer del leñador, presentada aquí como una bestia sin alma, para poder cobrar el sueldo que corresponde a su marido por presentarse a la exhibición (muestra) de guerreros del conde de Pentreff.

Si hay algo que escasee en este relato, es sin duda la humanidad, pues ningunos de los personajes, descritos todos ellos con un humor sarcástico, conoce lo que es la piedad o el respeto hacia los más desgraciados.



Los tres cuentos son perfectos, y permiten al lector aventurarse en la mente de quien los escribió y comprender su visión del mundo, la cual cosa pone de manifiesto el excelente trabajo de traducción llevado a cabo por Lourdes Cayetano.

Las notas aclaratorias al pie, no solo facilitan la lectura, sino que complementan los tres relatos y permiten conocer nuevos matices, tanto a nivel lingüístico, como en lo tocante a la historia del territorio bretón.

En resumen: se trata de una selección maravillosa de cuentos que, junto con la cuidada edición y traducción, hacen de esta obra una joya más que recomendable para quienes deseen introducirse en la literatura bretona.


¡Nos leemos! ^^

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada